Doch Ferdi, das geht eindeutig hervor, nur DU bist ueberfordert. Aber sei beruhigt, Du bist absolut nicht alleine damit. Ich helfe noch einmal, dann ist aber auch genug:chrima hat geschrieben: ↑Fr 15. Apr 2022, 08:18Also die Geschichte kenne ich auch und weiß welche Dame das Kind erhielt, nur aus deinem Text geht das nicht hervor. Vielleicht war der König ein Sadist und wollte der Zerstückelung zuschauen?
Auf welche Frau sich jener bezieht, ist keinesfalls eindeutig.
https://www.leemeta-uebersetzungen.de/b ... ivpronomen
Doch nun bat die Mutter (Erstgenannte und somit entfernt = jene) des lebenden Kindes den König - es regte sich nämlich in ihr die mütterliche Liebe zu ihrem Kind: „Bitte, Herr, gebt ihr (dieser) das lebende Kind, und tötet es nicht!“ Doch die andere (unmittelbare = diese) rief: „Es soll weder mir noch dir gehören. Zerteilt es!“ Da befahl der König: „Gebt jener (nicht dieser) das lebende Kind, und tötet es nicht; denn sie (jene nicht diese) ist seine Mutter.
Du koenntest also somit die Hirnlosen (Xelensky und seine unverbesserlichen Groupies) doubeln aber eben(d) nicht Koenig Salomon.
Und weil das so ist, wird die Menschheit in absehbarer Zeit innen Arsch gehen. Stay tuned, solange Du es noch kannst.