Prime Minister Yingluck Shinawatra Wednesday ordered Thai Airways International to explain a report that its labour union has resolved to allow THAI staffs to lay down tools, a Government House source said.
The source said Yingluck demanded an explanation from the THAI following a report that the THAI labour union reached a resolution to allow THAI workers to use individual judgment whether to join the three-day strike. The strike was called by protest leader and former Democrat MP Suthep Thaugsuban as part of civil disobedience against the administration.
It was reported that some THAI workers started joining the strike since Wednesday.
The source said Yingluck was worried that the strike by THAI unionists would escalate into flight cancellations.
Hurra! Unsere Landesmutti kĂĽmmert sich endlich um THAI!
Aber nicht weil die seit dem von Thaksin neu eingesetzten PrĂ¤sidenten
anfĂ¤ngt ihre Flugzeuge selbst zu verschrotten.
NatĂĽrlich erst die Airbusse weil Boeing viel mehr bezahlt.
Auch nicht deshalb weil die strukturell Profitabelste Airline dank neuestem
Missmanagements wieder rote Zahlen schreibt,
sondern weil die Betriebs-Gewerkschaft ihren Mitgliedern die Teilnahme
am politischen Streik gegen Thaksin freigestellt hat.
THAI AIRWAYS INTERNATIONAL expects to launch a business rehabilitation plan next year aimed at ensuring sustainable growth in profitability.
The plan, which will include the business direction for 2014 and 2015, will be proposed to the company's board of directors next month. Under the plan, the company's organisational structure will be revamped with the objective to increase revenues and reduce expenditures. However, any changes under the plan are to have no effect on the safety or the quality of the airline's service.
Dabei wĂ¤re jetzt die beste Zeit fĂĽr einen Streik denn das Management hat es mit der nĂ¶tigen Reorganisation
eh nicht so eilig.